Київ, 9 лютого 2012. У столичному Будинку письменників відбулась презентація нової книжки поета Станіслава Шевченка «Дім для душі» (К.: Український письменник, 2012).
Варто наголосити, що він автор понад десяти поетичних збірок, кожну з яких свого часу відмітила й належно оцінила вітчизняна й зарубіжна критика. Не обійшла вона увагою його переклади творів (понад 10 книжок) знаних польських поетів, за що і був удостоєний звання «Заслужений діяч польської культури». Додам також, що він відомий радіожурналіст, щотижнева авторська передача якого має промовисту назву «Дорогою назустріч» і присвячена польській поезії й культурі.
Особливістю нової книжки із символічною й водночас з дуже ліричною назвою «Дім для душі», є те, що до неї ввійшли кращі вірші поета з попередніх збірок, причому відібрані таким чином, щоб вони творили гармонійну цілісність ліричної сповіді багатьох років. До слова, сюди ввійшли і поезії з нової оригінальної збірки «Під сузір’ям Пасіки» (2011), яка вийшла у світ півроку тому й мала схвальні читацькі відгуки.
Поет-академік Борис Олійник у передмові до однієї з попередніх збірок автора писав, що Станіслав Олексійович, як справжній митець, «...не хитрує з читачем, не ховається від гострих кутів епохи. Він говорить об тім, що є, а не те, що комусь хочеться... Найвільніше ж він почувається в стихії інтимної лірики, де сягає неабиякої вишуканості й віртуозності». Після цих слів хочу і я особливо наголосити, що його поетичний Дім різниться від інших тим індивідуальним стилем, який дозволяє увійти в простір текстів, і відчути себе там затишно, бо автор викликає читача на довірливу розмову. Атмосфера доброти й поваги до рідних (поезії, присвячені матері, батькові, доньці Олі, Тетяні), спогади дитинства, сентенції й цитати стосовно літератури й мистецтва (вірші «Гамлет», «Притча про поетів»), естетичні роздуми про язичницькі й християнських цінності тощо. Тут і безкомпромісне запевнення-виклик цинікам, егоїстам і перевертням: «Не згоджуся на існування зла»); і велика повага до культури, виявлена афористичними рядками у вірші з аналогічною назвою: «Рятує ж культура, яка неперервна, / Яка ще не знищена в точках розриву». Бачимо і синівську данину й пошану щоденній трудовій годині, тій, без якої не буває затишку («Білою глиною мазали хату / Вік ювілейний у неї – сто літ!»), й роздуми про «сродну працю», освячену творчим натхненням, звеличену Г. Сковородою.
Дев’ятого лютого ц. р. до письменницької зали на зустріч із поетом прийшло близько двохсот шанувальників, що не так часто і трапляється в переповненій розмаїттям творчих заходів нашій сьогоденності. Вів вечір відомий поет, народний депутат минулих скликань, заступник голови Національної Спілки письменників України, Володимир Шовкошитний. Він пригадав, як, працючи інженером-атомщиком, познайомився з С. Шевченком 1985 року на літературній студії в Прип’яті, куди той приїхав із Володимиром Забаштанським та кількома молодими поетами. Ще з тих часів запам’яталися йому тематично наповнені вірші Станіслава, пройняті глибоким ліризмом, особистісною ритмікою і душевними настроями.
Голос поета звучав і звучить в унісоном зі своїми чернігівського краю земляками-попередниками, відстоюючи неперервну шкалу духовних цінностей: «…Ічне! Мартоса ти колисала / І Васильченка, і Чумака…». Тому й прийшли вони привітати Поета зі святом нової книжки. Керівник Ічнянського осередку товариства «Чернігівське земляцтво» в Києві Микола Вощевський, який надав фінансову допомогу для видання книжки вибраних поезій, розповів про унікальне, щедре гроно обдарованих людей Ічнянщини, до якого долучив і Станіслава Шевченка, сказавши: «Це скромна, лагідна людина чистих почуттів, чоловік, який своєї творчістю возвеличив прапрадідівську та батьківську землю, опоетизував край свого дитинства і юності». Підкреслив при цьому, що завдяки його поезії проникливіше вдивляєшся в рідні ландшафти, чутливіше дослухаєшся голосів рідних і близьких людей.
Ще один відомий Шевченко – Віталій – земляк і творчий колега Станіслава, народний депутат України кількох скликань, передав вітання автору презентованої книжки від ічнянців, розповів, що вони завжди чекають творчих зустрічей з ним.
Відомий поет, вірші якого наповнені ліричною й громадянською наснагою, Петро Осадчук, який впродовж кількох десятиліть знає С. Шевченка, відзначив вдалу назву книжки: «Душа справді у цих віршах присутня, а також пам’ять роду і народу. І присутня природа... Автор через неї говорить про душу, і душу виражає через природу, як, наприклад, у цьому вірші:
Мій предок вийшов з глибини століть
І заселив оці високі схили.
Тут, над горбочком кожної могили,
Душа моя удосвіта стоїть.Мені цю землю заповів народ
І води, не розхлюпані віками,
Захищені дідами і батьками...
Майбутнє бачу в дзеркалі цих вод.
Петро Осадчук відзначив, що поет відчуває свій народ у контексті історії, у контексті часу і це надзвичайно важлива ознака його віршів. Детальніше зупинився на поетичному циклі «Строфи про епоху і час». Прочитав кілька строф із вибраного, звернув увагу на уміння автора працювати і з короткою формою вірша, а також на влучності висловлювань, вибравши для прикладу таку поезію:
Вічність шифрує свої таємниці –
Вони у небесному сейфі.
Мовчать чи тепер не існують провидці?
Все тоне в земнім фарисействі.
Між іншим, зауважу, що цей виступ відзначався емоційністю, акторською вправністю у читанні віршів свого товариша з поетичного цеху й умінням підмітити суттєві авторські акценти, спрямовані на сьогодення. Зокрема, був озвучений ось такий катрен:
Така пішла у цій епосі смуга,
Що не в пошані мудра простота.
І там, де треба просто перти плуга, –
У нас уже бенкетна суєта.»
Поет, критик, голова Творчого об’єднання пригодників і фантастів Київської письменницької організації Микола Славинський, який знає С. Шевченка ще з студентської лави, наголосив на впливі кібернетичного фаху на лірику поета: «Це поет своєрідний. Останні його збірки засвідчують, що у віршах є два сюжети: сюжет думки і сюжет почуттів. Сюжет думки нерідко домінує над сюжетом почуттів, є визначальним у цій поезії. Одначе, є вірші де поєднуються раціональне і емоційне начала».
Письменник, заступник головного редактора газети «Літературна Україна» Станіслав Бондаренко висвітлив інший бік творчості колеги, наголосив, що той чує найтонші звуки, шелести природи. Бо лише поет з тонкою душевною організацією, дитинною чуттєвістю до природи, міг написати так проникливо: «У хвилях трав шепочуться квітки». Зауважив, що автор творить асонансні метафори-узагальнення: «Немов осіннє листя на осиці,/ Майбутнє все висить на волосинці...»; «А сонце – наче на гробках яйце, / що Бог поклав на хмарці-скатертині»; «Вивчаєм на сонці плями,/ Вони ж на совісті в нас».
Приємно вразив і схвилював аудиторію щирістю й виступ головного редактора газети «Дзеннік Кійовскі», перекладача, поета Станіслава Пантелюка, котрий прочитав окремі поезії С. Шевченка у власному тлумаченні польською, розповів про їхню плідну співпрацю.
Поет, прозаїк Юрій Завгородній пригадав, як С. Шевченко колись долучив його до творчих поетичних зустрічей з польськими письменниками. Неодноразово вони разом виступали у Польщі, на міжнародних вечерах і фестивалях Поезії. Це й спонукало Ю. Завгороднього до видання кількох книжок – перекладів віршів та прози сучасних польських письменників.
Поетеса Наталя Поклад, яка разом із С. Шевченком переклала вірші з польської мови Данути Костевич і Даріуша Томаша Лебьоди (що побачили світ в Україні окремими книгами), заторкнула вагому для сучасників тему творчих вечорів поезії, які С. Шевченко започаткував у київській книгарні «Сяйво». В її стінах планується також і презентація іномовних перекладів. Вона висловила своєму творчому побратиму готовність допомагати у всіх починаннях і як голові Творчого об’єднання поетів Київської письменницької організації, і як щирій, ініціативний людині. Від Українського фонду культури С. Шевченка привітали народний артист України Леонід Андрієвський і відомий поет, заслужений артист України Віктор Женьченко.
Заслужений працівник української і польської культури Вікторія Радік і науковець, перекладач, майстер художнього читання Василь Білоцерківський озвучили у залі окремі вірші з книги «Дім для душі». Звучали вірші й авторському виконанні. А заслужена артистка України Світлана Мирвода і композитор Геннадій Володько виконали створені на поезії С. Шевченка пісні.
НАТАЛЯ ЄРЖИКІВСЬКА
Останні коментарі
13 years 46 тижнів тому
14 years 14 тижнів тому
14 years 26 тижнів тому
14 years 39 тижнів тому
14 years 39 тижнів тому
15 years 6 тижнів тому